Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : Le blog de Douar_Nevez
  • : la Bretagne, l'apprentissage de la langue bretonne et les merveilles de la nature: animaux, fleurs.. et mon histoire d'amour. Je ne savais pas que je pouvais écrire comme il faut que je sois passionnée!!
  • Contact

Chansons

 Cliquez sur la chanson que vous désirez  fredonner.. e brezhoneg evel-just !! 
(en breton , bien sûr !!!)



 

 




hag e galleg, ivez. (et en français, aussi)

 



                                                        
   

Recherche

Le blog de Douar_Nevez

                 Brav eo Breizh

         Grande nouvelle, mes ami(e)s
vous pouvez entendre
  la prononciation des mots!


                                           

                                                       

                                                    


 

      

Archives

17 mai 2008 6 17 /05 /mai /2008 06:02
ideoloji                                  -où                  idéologie

iliz                                        -où                   église

ilizad                                     -où                   église (pleine de)

imor                                      -ioù                  humeur.... acharnement,
                                                                   ambition

impokrisi                                                       hypocrisie

industri (-erezh)                     -où                   industrie

infirmiri                                 -où                   infirmerie

injur                                     -ioù                  injure

inkizision                               -où                  inquisition

irienn                                    -où                  trame... complot    

ispiseri (-iri)                          -où                   épicerie      

itron                                      -ezed                madame
Partager cet article
Repost0
16 mai 2008 5 16 /05 /mai /2008 06:08
     Je n'en connais pas. J'ai regardé dans le dictionnaire de M. Favereau pour vous en donner...

habaska(d)enn                        -où                  (moment de) modération

hach                                      -où                  hache (surtout plate)

hacherez                                 -ed                 hache

hardizhted                                                    hardiesse, témérité

harzell                                    -où                 rampe, ridelle.... écoutille

harzhadeg                               -où                 aboiement

hedell                                    -où                  faîte (de toit)

herlinkadenn                           -où                  chatouillis

hernezh                                                        impétuosité

heroin                                                          héroïne (drogue)

heskenn                                -où                   scie

hikadenn                               -où                   hoquet

hin                                       -où                   climat

hinad                                    -où                   climat (de)

hirentez                                                        longueur

hirisadenn                              -où                  effarement

hirnezh                                                         longueur (de temps
                                                                  d'attente)

homelienn                             -où                   homélie

hopadenn                             -où                   cri

ho(u)lañchenn                       -où                   (de la) houle

humblezh                                                     modestie






Partager cet article
Repost0
15 mai 2008 4 15 /05 /mai /2008 06:01

gavotenn                              -où                    gavotte

giz                                       - ioù                 guise, coutume, mode
                                                                  tradition, manière...
                                                                  façon.

glo(a)z                                 -ioù                   blessure
                                                                   (morale et physique)

gobeled                                -où                    gobelet

gobeledad                             -où                    gobelet (de)
                                                                  (le contenu ..) 
    

godell                                  -où                    poche (de vêtement).
                                         godilli

godellad                              -où                     pochée 
                                                                   (le contenu ..)
  

goulaouenn                           - où                   lumière
                                                                   (de chandelle, par ex.)

gouzougenn                          -où                    col ( de chemise...)

gwastell                   gwestell, gwastilli            galette
                                                                    gâteau

gwech                                 -où                      fois

gwerenn                              -où                      verre (à boire)

gwerennad                           -où                     verre (de)
                                                                    (le contenu.. )

gwerz                                 -ioù                     complainte tradionnelle
                                                                    bretonne.
                   

gwetur                                -ioù                    voiture

gwiz                                   gwizi                  truie  

gwreg                                gwragez               femme (épouse)

Partager cet article
Repost0
13 mai 2008 2 13 /05 /mai /2008 06:02
familh            -où                                         famille

fest                -où                                        festin, fête

fin                                                               fin

fourchetez      -ioù                                         fourchette

frazenn          -où                                          phrase
Partager cet article
Repost0
12 mai 2008 1 12 /05 /mai /2008 06:04

enez              inizi                                        île

eur                -ioù                                        heure

eured             -où, -joù                                 mariage, noce

euredenn                                                     mariage

Partager cet article
Repost0
11 mai 2008 7 11 /05 /mai /2008 06:05
darn               -où                                        partie ( un morceau)

dimezell          -ed                                        demoiselle

distro                                                          retour

div                                                              2 pour les noms féminins

dor                 -ioù                                       porte
Partager cet article
Repost0
6 mai 2008 2 06 /05 /mai /2008 06:04

- pouvoir, être capable = bezañ evit

ex: n'oc'h ket c'hoazh evit labourat ( vous n'arrivez pas encore à travailler )

- être allergique = ne pas supporter

http://www.kervarker.org/modules.php?op=modload&name=Forums&file=viewtopic&topic=2037&forum=4

ex: andur ou anduriñ = endurer, supporter. Andur, c'est aussi un nom qui est masculin, endurance.

n'anduran ket al loen-se. (je ne supporte pas cet animal ).

- être en retard = bezañ diwezhat

- être fatigué = bezañ skuizh

ex: skuizh on = me zo skuizh  (je suis fatigué(e) ).

- être libre = bezañ libr.

  bezañ digabestr = être sans licol

Plein d'expressions sont utilisées avec un adjectif commençant pas DI:
dizalc'h = indépendant  di = non  dac'h = tenu (DI provoque une mutation adoucissante).
bezañ dizalc'h = être indépendant = être non tenu.

- être = exister

verbe être + deus + sujet

ex: evel pa ne vefe ket deus ar vevelien-se (comme si ces serveurs n'existaient pas)

     n'eus ket deusouti ( elle n'existe pas)

- Bezañ joue ainsi le rôle de l'auxiliaire avoir (ou être), et sert à former l'infinitif passé actif

avoir mangé, avoir bu, avoir chanté

Dès qu'il y a conjugaison, c'est le verbe avoir.

ex: goude bezañ evet ur banne kafe ne c'hallan ket kousket. (après avoir bu un café , je ne peux pas dormir)

MAIS:

     me am eus evet ur banne kafe tomm (j'ai bu un café chaud).
Partager cet article
Repost0
5 mai 2008 1 05 /05 /mai /2008 06:04

     L'idée de Faire faire quelque chose à quelque chose est traduit d'une manière tout à fait particulière, en breton: mettre... à faire...

     Le problème supplémentaire est la reconnaissance des phrases qui ont besoin d'être construites ainsi. Je n'y arrive pas toujours... Si vous regardez la phrase: Jean tire sur sa charrette pour la faire avancer. Ce n'est pas évident d'y penser tout de suite... instinctivement.
      Moi, je dois réfléchir. Jean tire sur sa charrette, donc, il fait... pour la faire avancer... il fait faire quelque chose à sa charrette. On peut en repérer certaines, quand en français, on dit pour la faire, pour le faire, pour les faire.


                   LAKA(a)T DA + infinitif 


    
Je vais vous donnez des exemples de phrases, car je ne peux pas vraiment vous expliquez du côté grammaire.


ex: Jean tire sur sa charrette pour la faire avancer

     Yann a sach war e garr da laka(a)t  anezhañ da vont war-raok

- Yann: sujet masculin

- A:  particule verbale car le sujet est devant le verbe

- Sach: base verbale du verbe sachañ = tirer (vers soi) . C'est la conjugaison impersonnelle.

- E: pronom possessif pour dire SA, à lui. Il provoque la mutation adoucissante de la première lettre du nom qui le suit, ici karr.

- Garr: mutation... le K  de karr devient G.
          Karr, charrette, est du genre masculin en breton.

- da lakat anezhañ  = à mettre lui
anezhañ car charrette est masculin.

- da vont war-raok = à aller de l'avant = à avancer

mont war-raok = avancer

da provoque une mutation adoucissante: M devient V.

ex: Rose cire sa table pour la faire briller

      Rozenn a goar he zaol da laka(a)t anezhi da lufrañ

- Rozenn est le sujet, féminin.

- A le sujet est devant le verbe donc ,on utilise la particule verbale A.

- Goar est la base verbale du verbe koarañ = cirer  Le K est devenu
G par mutation adoucissante dûe à la particule verbale A.

- He pronom possessif pour dire SA, à elle, provoque la mutation dite spirante sur les lettres K,T,P  débutant le nom  qui suit.

- Zaol   Taol = table ( est  aussi féminin, en breton) . Le T devient Z , à cause du possessif.

- Da lakat anezhi da lufrañ
  lufrañ =  briller

à mettre elle à briller

Remarque sur briller: (j'avais fait une erreur)

- lugernañ = briller ... pour quelque chose qui émet sa propre lumière, comme les étoiles par exemple.

- lufrañ = briller... pour quelque chose qui brille parce qu'on l'a frotté, poli, lustré... une chaussure n'émet pas sa propre lumière, elle brille parce qu'on l'a cirée, elle reflète la lumière.



     Tout en subtilité, cette langue bretonne !!!

Partager cet article
Repost0
4 mai 2008 7 04 /05 /mai /2008 06:07
     Vous avez déjà sûrement remarqué qu'un nom masculin en français, peut être féminin en breton.... et inversement. Il y en a quand même qui ont le même genre... ouf!!!

     Mais quand on débute, c'est un vrai casse-tête, devant l'article... il mute ou il ne mute pas?... l'adjectif derrière... il mute ou il ne mute pas?
 pale  Nos profs sont très à cheval là-dessus.  Il paraîtrait qu'à force de parler celà viendrait tout seul. Sûrement, avec l'habitude, oui... encore faut-il parler et beaucoup... avec quelqu'un qui corrige... ce n'est donc pas si simple.

     Sur le forum Bretagne Passion, Mul avait lancé l'idée de faire une liste et j'avais commencé. Comme personne ne semble décidé à poursuivre , c'est ici que je vais le faire, pour ne pas recommencer 2 fois 
Mr.Red .
 
     Evidemment, je vais me servir des livres qui sont à ma disposition. Il faut des dictionnaires... je suis très loin de connaître tous les mots et encore moins, leur genre Smile
.

     Ne vous réjouissez pas trop vite, je ne vais pas me faire le dictionnaire vert de M. Favereau. Je sais que je suis du genre acharnée, mais quand même!! Je pense que dans un premier temps si je triais les mots utilisés dans mes méthodes d'apprentissage , ça serait déjà pas mal. Les mots d'utilisation courante, ce serait déjà bien, non?

     J'ai 4 méthodes dont je vous redonne les noms par ordre d'acquisition:

La méthode Assimil de M. Divi KERVELLA
La méthode du Dr J. TRICOIRE
La méthode Assimil de M. Fanch MORVANNOU
La méthode de breton parlé de Mme Mona BOUZEC

     Angoisses:

    - J'espère qu'ils vont être d'accord sur le genre de tous les mots. ( c'est drôle, je suis devenue méfiante 
Mr.Red ).

     - Comment faire pour que la recherche soit simple et efficace? Une liste avec le mot en breton et une liste en français.... 2 listes, j'en ai bien peur!!! ( Ouais, je suis une fêlée!!!) en gardant l'ordre alphabétique, évidemment.

     - Peut-être que ce serait mieux de regrouper les noms par thèmes? Tout sur la cuisine, sur les transports...

     Je ne sais pas encore comment faire... parce que les dictionnaires existent déjà et j'aimerais que ce soit autre.Smile Celà va être une affaire compliquée, je crois.


    

Partager cet article
Repost0
29 avril 2008 2 29 /04 /avril /2008 06:03


- kaout soñj = se souvenir

ex: ne 'meus ket soñj mat (je ne me souviens pas bien)

- kaout dale =avoir du retard

dale, c'est le nom pour retard. Ne pas confondre avec être en retard.( bezañ diwezhat).

Bezañ graet = avoir fait

ex: Graet 'peus un dihan ? (avez-vous fait une halte?)
      graet 'meus un diskuizhadenn  ( j'ai fait une pause (pour me   reposer) ).

MAIS: verbe bezañ quand c'est l'infinitif , verbe avoir quand c'est conjugué

     Goude bezañ debret e yain da gousket (après avoir mangé j'irai me coucher)

- Bezañ klasket ober = avoir essayé de faire

ex: me 'meus klasket ober an dra-se (j'ai essayé de faire celà)

- kaout mezh = avoir honte

ex: mezh 'meus (j'ai honte)

- avoir beaucoup de chance

ex: kalz a chañs 'peus bet! (vous avez eu beaucoup de chance!)

Partager cet article
Repost0