Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : Le blog de Douar_Nevez
  • : la Bretagne, l'apprentissage de la langue bretonne et les merveilles de la nature: animaux, fleurs.. et mon histoire d'amour. Je ne savais pas que je pouvais écrire comme il faut que je sois passionnée!!
  • Contact

Chansons

 Cliquez sur la chanson que vous désirez  fredonner.. e brezhoneg evel-just !! 
(en breton , bien sûr !!!)



 

 




hag e galleg, ivez. (et en français, aussi)

 



                                                        
   

Recherche

Le blog de Douar_Nevez

                 Brav eo Breizh

         Grande nouvelle, mes ami(e)s
vous pouvez entendre
  la prononciation des mots!


                                           

                                                       

                                                    


 

      

Archives

11 janvier 2011 2 11 /01 /janvier /2011 00:06

  

 Cet article est un peu long, simpliste et caricatural

mais comme ça tout sera dit en une fois.


       Le breton n'était qu'une langue parlée qui changeait un peu tous les 10 km. L'espace et les échanges sont limités quand on se déplace à pied.       A la fin, étant en train de disparaître, il a été décidé de l'unifier ...vous voyez le problème ??? Vraiment très compliqué car celui-ci était très riche et très diversifié !


      Le breton disparaissait car notre pays préférait que tous ses habitants ne parlent qu'une seule langue, le français.


(Une petite anecdote cruelle: Les militaires gradés disaient que les bretons étaient très courageux car ils disaient  " D'ar gêr, d'ar gêr". ( Ces français comprenaient "à la guerre" !!). Les bretons étaient envoyés en premier sur le front, dans les situations désespérées....mais "D'ar gêr" veut dire  "à la maison" !!   En fait, ils voulaient rentrer chez eux, c'est horrible, non ??  ).

 

      La mise en place de l'école obligatoire a été le coup de grâce, les enfants ont appris le français avec interdiction de parler breton.


      Alors, comment sauver le breton?


      Vous prenez  les dialectes, plus l'un que les autres.... vous pétrissez bien, vous mettez dans des moules bien carrés et vous obtenez de beaux livres...avec de belles règles d'orthographe et de grammaire.  C'est juste pour vous donnez une idée.

      Heureusement que les livres existent, je n'ai rien contre ...mais.... ce sont les auteurs, l'époque, la manière dont ils ont été faits qui dressent les bretonnants les uns contre les autres...et c'est très sérieux.

 

      En plus, chacun voulait que se soit son breton et mille autres choses encore: "Moi, je dis comme ça" ..."et bien moi, je ne le dis pas"....etc, etc  Il y a tellement de différences mais pourtant quand ils parlent, ils se comprennent!!

 

Les esprits s'échauffent et les dents grincent!

 

     Vous comprenez maintenant ?

 

 Une langue, deux camps, trois orthographes.

Le breton unifié et le breton populaire

 

 

       Pour ne rien arranger, le breton a été souvent considéré comme une langue d'arriérés.  Je vais vous expliquer pourquoi on constatait un manque de vocabulaire pour les pensées abstraites et les nouvelles techniques, c'est tout simple:

       Cette langue parlée, sans livre,  interdite de pratique,  n'a pas été enseignée, n'a pas été transmise  par les parents aux enfants. Cette langue est devenue aphone, pétrifiée...

      et juste quand le monde moderne arrivait avec son avalanche de nouveautés techniques et son vocabulaire associé....elle était baillonnée. Elle n'a donc pas  pu se les approprier.

        Habituellement dans le langage, un brassage se fait, le mot nouveau est déformé ou non, remplacé par un autre terme...comme avec tous ces mots anglais ( par exemple) qui nous arrivent et que nous intégrons pour la plupart à notre français....ou encore...... fête qui devient teuf ! 


      Voila quels ont été les problèmes et quels problèmes!


      Quand l'école obligatoire est arrivée, les évènements se sont précipités, accentués...la vie meilleure, la progression sociale ne pouvaient être atteintes qu'en parlant français. Mon père me l'a bien dit, lui qui a appris de force le français à l'école et qui ne m'a pas transmis sa langue maternelle (il est né en 1925)....il fallait oublier le breton.

      De plus, les mots nouveaux en breton ont été créés, sont créés sans cette "macération" dans le langage populaire et ....les dents grincent toujours ...cette "macération" existe-t'elle aujourd'hui, est-elle intergénérationnelle?

- Combien de personnes parlent breton quotidiennement du matin au soir ?

- Qui sont-elles? Des jeunes, des anciens?

- Parlent-elles ensemble?

- Se comprennent-elles?


      Les néo-bretonnants et ceux du breton populaire ne sont pas prêts de s'entendre... mais bientôt, toutes les personnes dont le breton était la langue maternelle seront décédées et une page se tournera. Il restera les enregistrements, les livres.... 

 

       Au début de mon blog, j'avais déjà abordé le sujet sur cette différence ...même que M. Kervella m'avait laissé un commentaire   ICI 

    

      J'apprends....ayant des relations amicales des deux côtés, j'ai la chance de pouvoir rester observatrice.  

     J''écris dans l'orthographe du breton unifié mais parfois vous aurez deux versions pour une même phrase...une version supplémentaire de Cornouaille.

 

     Ceci est un sujet très sensible, du genre qui fâche et j'ai vraiment hésité à vous en parler.Volontairement, je n'ai pas abordé la politique et pourtant c'est elle qui est au coeur de tout.

 

    Ce que je désires

moi, tout simplement

c'est parler breton  

c'est tout!

 



Partager cet article
Repost0
7 janvier 2011 5 07 /01 /janvier /2011 00:11

    

      Avez-vous remarqué les deux orthographes qui ont été utilisées pour dire BONNE ANNEE ?

-  Bloavezh mat, c'est du peurunvan, l'orthographe des écoles DIWAN... Assimil de M. Divi KERVELLA.

-  Bloavez mad, c'est de l'interdialectal (etrerannyezhel)...Assimil de M. Fanch MORVANNOU, l'ancien Assimil.

-  (Il y en a une troisième, l'universitaire ( skolveurieg) !!!)

 

Cela se prononce pareil    "bloives ma:t"

  • en gras, les parties accentuées.
  • le e de ves se prononce comme le e de je. On prononce le s.
  • le a de mat est une voyelle longue (:) et on prononce le t.

 

Maintenant, disons " c'est bon" = Mat eo  (en peurunvan)

                                               Mad eo  (en interdialectal)

 

Comment cela se prononce t-il?    "ma:dé" 

  • ma: est la syllabe accentuée et le a est long.
  • eo est la 3ème personne du singulier, du verbe bezañ (être), se prononce é.
  • avec la liaison, on dit dé, même si c'est mat avec un T.

 

 

     Tenez, un autre exemple avec l'adjectif =  beau, joli, agréable, qui utilisé en adverbe = bien. Je connais les 3 orthographes :

  • brav en peurunvan
  • braw en interdialectal
  • brao en universitaire.

Même prononciaition =  brao.


     Pour moi, il n'y a aucun problème, j'écris en peurunvan car c'est la première que j'ai apprise, ce n'est pas la meilleure mais c'est comme ça. Vous écrivez dans une autre orthographe, c'est très bien. Mes locuteurs de naissance parlent breton mais ne l'écrivent pas....alors l'orthographe ...je vais vous dire :- " Je m'en f.."  .

 

     Ici est un lieu de tolérance où chacun est libre de s'exprimer dans l'orthographe qu'il veut et comme il l'entend, dans le respect des autres. J'ai créé ce blog pour fuir les forums bretons où les paroles assassinent et les injures pleuvaient....à cause de l'orthographe et d'autres choses...

 

    Tiens, j'ai mon ami du Morbihan qui vient de me souhaiter la bonne année, vous allez voir la différence. Je suis incapable de vous donner la prononciation, c'est très, très différent du cornouallais qui a un accent si puissant. L'accentuation ne se fait pas au même endroit, en plus.

 

Blezazh mad deoc'h                           Bonne année (à vous)

'Souetan deoc'h                                 Je vous souhaite
 

Get (= gant) joe                                  Avec de la joie                        

Ha get an ic'hed (=yec'hed)             Et avec la santé

Prosperite                                            Prospérité
 

Hag ar baradoez ba fin ho puhez    Et le paradis à la fin de votre vie.

 

     Mersi bras deoc'h ma mignon ker...et voilà je le remercie .

"Trugarez vras" au lieu de " mersi bras" est la formule qui serait employée normalement.

Partager cet article
Repost0
27 décembre 2010 1 27 /12 /décembre /2010 00:02


 

 

* KÊR  (ville), nom féminin, pluriel -ioù. La 


* OSTALERI, OSTALIDI (bar, café) nom féminin, pluriel -où.


* KAFE, (café, celui qu'on boit), nom masculin, pluriel -ioù.


* ERC'H, (neige), nom masculin et....... collectif (dont le singulier est erc'henn féminin).


* ILIAV (lierres), collectif qui fait son singulier en ILIAVENN qui est féminin.



* SKALIER, (escalier), nom masculin, pluriel -où.


* DOUR (eau), nom masculin, pluriel -ioù ou -ier.


* STÊR (rivière), nom féminin, pluriel -ioù.


*  SKLUZ (écluse), nom féminin, pluriel -ioù.


* C'HWIL-DERV (hanneton), nom masculin, pluriel C'HWILED-DERV.


* PREÑV (ver), nom masculin, pluriel -ed



* BALAFENN, (papillon), mot féminin, pluriel -ed.


* BUZHUG (vers de terre), collectif qui au singulier est féminin et auquel on rajoute -enn.

mais aussi buzhugenn, pluriel-ed  (K)

 


* C'HWIL-AOUR (cétoine), nom masculin, pluriel C'HWILED-AOUR

 

 

Partager cet article
Repost0
17 décembre 2010 5 17 /12 /décembre /2010 00:09

La neige est blanche.

 

En breton, c'est le mot important qui commence la phrase, ce sera blanc.

 

Gwenn eo an erc'h.... (blanche est la neige).

 

     Gwenn = blanc, blancs, blanche, blanches.... pas d'accord comme en français  .

Prononciation   gouaine: une seule syllabe et on entend le N à la fin.

 


     An erc'h =  la neige .....comme erc'h commence par une voyelle, l'article défini aR (le, la, les) se transforme en aN.

Prononciation    an comme dans pan + un N que l'on prononce à la fin. AN-N

Prononciation    erc'h comme air, mais le R final ( le c'h) ressemble au son allemand guttural, le R qui vient de la gorge...AIRR.  Pas simple à expliquer. 

 


      EO = troisième personne du singulier du verbe être, BEZAÑ.

Prononciation      eo se dit é comme dans bébé.



     Quand le sujet est défini  (le, la les) et s'il suit le verbe, ce sera toujours la 3ème personne du singulier qui sera utilisée.

 

     L'accent tonique est sur gwenn et erc'h. Il ne faut pas oublier de faire les liaisons entre les mots.


A vous de prononcer, si vous voulez  .


 

     Pour dire gwenn, pensez au drapeau breton , le Gwenn ha du !!

                                                                        (blanc et noir)

 

 

Gwenn eo an erc'h

Gwenn eo an erc'h

gwainn/é/an/aiRR

fort/faible/faible/fort




Partager cet article
Repost0
13 décembre 2010 1 13 /12 /décembre /2010 12:44

 

     Comme j'ai rectifié des erreurs dans mes articles, je préfère vous le dire. J'ai honte  .

Noms collectifs:  erc'h 


                        preñv (je ne vous l'avais pas dit

                                 que ce nom était aussi un collectif).

                        iliav 

 

                       buzhug 

 

Qu'est-ce qu'un nom collectif ?

 

     C'est un nom qui est au pluriel ( masculin ou féminin, je ne peux vous le dire...c'est une bataille pour les experts!).


     Pour le mettre au singulier, il faut rajouter la terminaison -enn.

                 erc'henn, preñvenn, iliavenn, buzhugenn

     Au singulier, ce mot est  féminin !!!

 

Et pourquoi?

 

     En breton, quand il y a des choses  qui apparaissent toujours groupées, des petites bêtes, des fruits, des plantes, des légumes, on utilise un nom dit collectif qui en parle directement au pluriel.

ex: mouches = kelien         mouche = kelienenn

 

 

 

     Il est important de savoir si les mots sont féminins ou masculins, en breton....la lettre initiale du mot qui suit peut muter. Ces lettres susceptibles de muter sont  K, ,T P, G, GW, D, B et M.

Partager cet article
Repost0